論如何解決英語(yǔ)學(xué)習(xí) 與漢語(yǔ)語(yǔ)言文化保護(hù)的“沖突”問(wèn)題
作者:西安外事學(xué)院 陜西西安 付永超
發(fā)布時(shí)間:2014-02-21 16:46:31
【摘 要】目前越來(lái)越多的中國(guó)人在學(xué)習(xí)并使用英語(yǔ)。有些人認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)民族的語(yǔ)言與文化會(huì)影響漢語(yǔ)民族的語(yǔ)言與文化,有人甚至認(rèn)為學(xué)習(xí)英語(yǔ)及英語(yǔ)國(guó)家的文化會(huì)影響中國(guó)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的獨(dú)特性與多樣性。文章將從以下幾個(gè)方面對(duì)此觀點(diǎn)加以分析與反駁:一是中國(guó)目前的英語(yǔ)和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀以及政府對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的管理策略;二是中國(guó)目前的英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與漢語(yǔ)語(yǔ)言文化保護(hù)與發(fā)展之間存在的所謂“沖突”;三是解決這種 “沖突”的意義與方法。
【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)學(xué)習(xí) 漢語(yǔ)語(yǔ)言文化保護(hù) 文化認(rèn)同 文化多樣性
隨著中國(guó)改革開(kāi)放和全球經(jīng)濟(jì)一體化的持續(xù)深入,越來(lái)越多的中國(guó)人開(kāi)始學(xué)習(xí)并使用英語(yǔ)。英語(yǔ)學(xué)習(xí)在豐富中國(guó)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的同時(shí)也給中國(guó)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的保護(hù)、傳承與發(fā)展帶來(lái)了挑戰(zhàn)。
文化語(yǔ)言學(xué)研究表明,“語(yǔ)言是記錄、表達(dá)、傳播乃至發(fā)展百科知識(shí)的工具?!雹俸茱@然“百科知識(shí)”包括民族文化:即一個(gè)特定民族或社會(huì)已取得的各種成就或已形成的各種風(fēng)俗習(xí)慣、法律道德和宗教信仰等。因此語(yǔ)言可以反映一個(gè)民族所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映該民族文化的全部特征。那么學(xué)習(xí)一個(gè)民族的語(yǔ)言必然會(huì)接觸并學(xué)習(xí)該民族的文化,因此學(xué)習(xí)一個(gè)民族的語(yǔ)言與文化也必然會(huì)影響到學(xué)習(xí)者本民族的語(yǔ)言與文化。
有報(bào)道稱(chēng):目前中國(guó)人在花很大精力學(xué)習(xí)英語(yǔ),而他們的漢語(yǔ)水平卻一般,很多人對(duì)漢語(yǔ)經(jīng)典作品知之甚少,不能順利閱讀本民族最優(yōu)秀的古典作品,甚至不能用漢語(yǔ)流暢地書(shū)寫(xiě)文章。還有些年輕人熱衷于情人節(jié)、圣誕節(jié)等西方傳統(tǒng)節(jié)日而忽視中國(guó)自己的傳統(tǒng)節(jié)日。有人曾就中西方傳統(tǒng)節(jié)日知曉率和認(rèn)同度對(duì)北京和成都兩個(gè)城市的200多名初中生進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日如端午節(jié)、重陽(yáng)節(jié)、七夕節(jié)的知曉率和喜歡程度都低于對(duì)西方節(jié)日如圣誕節(jié)、情人節(jié)和父(母)親節(jié)的知曉率和喜歡程度。②
因此有些中國(guó)人開(kāi)始質(zhì)疑英語(yǔ)學(xué)習(xí)。質(zhì)疑者認(rèn)為政府教育部門(mén)過(guò)分強(qiáng)調(diào)了英語(yǔ)的學(xué)習(xí)與推廣,長(zhǎng)此下去勢(shì)必影響中國(guó)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的保護(hù)、傳承與發(fā)展,影響漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的純潔度及其在國(guó)內(nèi)外的地位;而支持者認(rèn)為:學(xué)習(xí)英語(yǔ)、培養(yǎng)英語(yǔ)人才有益于國(guó)家與個(gè)人的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言與文化會(huì)豐富漢語(yǔ)語(yǔ)言與文化,這將有益于而不是有害于漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的保護(hù)、傳承與發(fā)展。
那么中國(guó)應(yīng)該如何解決英語(yǔ)學(xué)習(xí)與漢語(yǔ)語(yǔ)言文化保護(hù)的“沖突”問(wèn)題,如何協(xié)調(diào)好兩者之間的關(guān)系呢?
1.中國(guó)目前的英語(yǔ)和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀以及政府對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的管理措施
中國(guó)目前的英語(yǔ)學(xué)習(xí)向下推行到了小學(xué)三年級(jí),有些幼兒園也開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)課程;向上涉及到初中、高中、大學(xué)、研究生教育,直到所有參加職稱(chēng)評(píng)審的社會(huì)工作人員。“截至2006年年初,中國(guó)大中小學(xué)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)加在一起超過(guò)了1億人,其中在校大學(xué)生有2300多萬(wàn)人;總體上全國(guó)約有3億多人在學(xué)英語(yǔ),約占全國(guó)總?cè)藬?shù)的1/4”(《人民日?qǐng)?bào)》2006年3月27日第十一版)。
在漢語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)方面,從幼兒園到大學(xué)階段均設(shè)有漢語(yǔ)課程,但大學(xué)語(yǔ)文的教育存在一定的問(wèn)題。華東師大中文系教授徐中玉指出,語(yǔ)文在大學(xué)多屬于選修課,甚至被某些學(xué)校、專(zhuān)業(yè)拒之門(mén)外!大學(xué)語(yǔ)文課正面臨“下崗”危機(jī)。
從教育與學(xué)習(xí)效果來(lái)看,兩種語(yǔ)言的教育效果都不理想,語(yǔ)言學(xué)習(xí)似乎以考試為目的而輕視語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用。
2.英語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀與漢語(yǔ)語(yǔ)言文化保護(hù)之間存在的所謂“沖突”
如前所述,一種外族語(yǔ)言文化的引入與傳播對(duì)本族語(yǔ)言文化的保護(hù)與傳承的挑戰(zhàn)是客觀存在的。
兩者之間的“沖突”之一是:英語(yǔ)學(xué)習(xí)必然要占用一定的時(shí)間、空間、人力、物力和財(cái)力等資源,間接影響了漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)教育。因?yàn)檫@些從事英語(yǔ)學(xué)習(xí)的資源本來(lái)可以被用來(lái)進(jìn)行漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)、保護(hù)、繼承、發(fā)展與傳播。
“沖突”之二是:過(guò)多的英語(yǔ)學(xué)習(xí)還會(huì)使國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化產(chǎn)生輕視與誤解,使國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的認(rèn)同度降低;實(shí)際上第二種沖突帶來(lái)的問(wèn)題已經(jīng)在中國(guó)出現(xiàn)。如上文提到的兩項(xiàng)調(diào)查:中國(guó)部分初中生和大學(xué)生對(duì)一些體現(xiàn)中國(guó)本土文化的傳統(tǒng)節(jié)日的了解與喜愛(ài)已落后于某些西方傳統(tǒng)節(jié)日。
“沖突”之三是:外語(yǔ)學(xué)習(xí)與本土語(yǔ)言文化保護(hù)兩者之間的沖突將會(huì)給社會(huì)帶來(lái)種族與民族矛盾。這種矛盾已在美國(guó)出現(xiàn)?!懊绹?guó)有些小學(xué)根據(jù)法律規(guī)定為英語(yǔ)差的移民子女提供雙語(yǔ)教育,結(jié)果引起當(dāng)?shù)仄渌麑W(xué)生家長(zhǎng)反對(duì)。反對(duì)方認(rèn)為,雙語(yǔ)教育占用納稅人額外資金等資源,而且雙語(yǔ)班有些課程采用移民國(guó)母語(yǔ)教學(xué)會(huì)引起民族主義,影響美國(guó)的主流語(yǔ)言文化等”。③
3.解決這些沖突的意義與方法
如上文所言,一種外族語(yǔ)言文化的引入與傳播對(duì)本族語(yǔ)言文化的保護(hù)與傳承的挑戰(zhàn)是客觀存在的。不過(guò),如果處理措施得當(dāng),這種外族語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)與傳播將會(huì)對(duì)本土語(yǔ)言文化的保護(hù)與傳承產(chǎn)生積極而非消極的影響。
首先,這種挑戰(zhàn)會(huì)激勵(lì)我國(guó)政府與民眾增強(qiáng)國(guó)家的綜合國(guó)力和人民的生存與發(fā)展能力,從而為漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的保護(hù)與傳承提供強(qiáng)大的人與物質(zhì)保障。
其次,政府教育部門(mén)在漢語(yǔ)和英語(yǔ)教育上應(yīng)施行更為科學(xué)有效的管理措施;加強(qiáng)對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的保護(hù)與傳承。
宏觀上制定并嚴(yán)格執(zhí)行科學(xué)的完善的法律法規(guī),樹(shù)立漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的核心地位,但又不壓制歧視其他的語(yǔ)言文化。從根本上支持、鼓勵(lì)并促進(jìn)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的研究、保護(hù)與傳承。在微觀上政府教育部門(mén)應(yīng)制訂出具體的在兩種語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)上支持與限制的措施。
再次,英語(yǔ)教學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)中應(yīng)融入漢語(yǔ)語(yǔ)言與文化內(nèi)容,編寫(xiě)并使用既體現(xiàn)漢語(yǔ)語(yǔ)言文化又體現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)言文化的語(yǔ)言學(xué)習(xí)教材與學(xué)習(xí)資料。
筆者曾對(duì)一些有影響的普通高校大學(xué)英語(yǔ)教材中涉及中國(guó)文化內(nèi)容的文章數(shù)量作了一下統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)教材選錄的教學(xué)文章中涉及中國(guó)語(yǔ)言與文化內(nèi)容的文章數(shù)量極其有限。被調(diào)查統(tǒng)計(jì)的教材主要包括:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社的《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程》、浙江大學(xué)主編的《新編大學(xué)英語(yǔ)》、翟象俊等主編的《大學(xué)英語(yǔ)精讀》和李蔭華等主編的《大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》。統(tǒng)計(jì)顯示:被調(diào)查的四套普通高校大學(xué)英語(yǔ)教材共選錄文章240篇,其中涉及中國(guó)語(yǔ)言與文化內(nèi)容的文章數(shù)量只有5篇,占2.08%。因此我們可以編寫(xiě)并使用既體現(xiàn)本土又體現(xiàn)外國(guó)的雙重語(yǔ)言與文化的英語(yǔ)學(xué)習(xí)教材與學(xué)習(xí)資料。甚至可以嘗試用英語(yǔ)編寫(xiě)純粹體現(xiàn)漢語(yǔ)語(yǔ)言與文化的教材及學(xué)習(xí)資料。
另外,英語(yǔ)教師在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注意用英語(yǔ)保護(hù)并傳承漢語(yǔ)語(yǔ)言文化;其他如翻譯、使節(jié)、導(dǎo)游等英語(yǔ)工作者也應(yīng)在自己的工作崗位上關(guān)注這一點(diǎn)。
最后,樹(shù)立寬容自信的多元文化認(rèn)同理念,兼收并蓄,共存共榮,保護(hù)世界語(yǔ)言文化的獨(dú)特性與多樣性。
綜上所述,英語(yǔ)學(xué)習(xí)與漢語(yǔ)語(yǔ)言文化保護(hù)之間存在的矛盾與問(wèn)題并非是不可解決的,只要政府與民眾樹(shù)立正確的態(tài)度,采取科學(xué)有效的措施,中國(guó)人一定能夠保護(hù)、傳承并發(fā)展好自己的漢語(yǔ)語(yǔ)言文化,同時(shí)又能兼收并蓄其他民族的優(yōu)秀語(yǔ)言文化,實(shí)現(xiàn)世界多種語(yǔ)言文化的共存共榮。
注釋?zhuān)?/strong>
①劉潤(rùn)清.再談?wù)Z言與文化的關(guān)系[N].中華讀書(shū)報(bào),2005-10-19.
②李芳.初中生究竟認(rèn)同哪類(lèi)節(jié)日[N].中國(guó)教育報(bào),2008-4-7.
③梁建峰.美國(guó)教育[M].合肥:中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2002.
參考文獻(xiàn):
[1]田志凌.母語(yǔ)與保衛(wèi)戰(zhàn):徘徊在愛(ài)與痛的邊緣[N].南方都市報(bào),2004,11.
[2]姚寶榮等.中國(guó)社會(huì)與文化[M].西安:陜西人民出版社,2002.
[3]李征.專(zhuān)家:我國(guó)英語(yǔ)過(guò)熱 大學(xué)語(yǔ)文淪為“雞肋”.
[4]Nabuyuki Honna.English as an International Language and Japan’s English Language Teaching[J].外語(yǔ)教育與研究,2001(5).



