以羅賓實(shí)施的三次告知行為為例。第一次告知出現(xiàn)在前例:首相即將到來(lái)。女王和首相的會(huì)面為既定國(guó)事安排,言語(yǔ)事件的威脅度不高,彬彬有禮的羅賓以“ma’am”相稱表示尊重,直接告知女王首相即到(The Prime Minister is on his way, Ma’am.),請(qǐng)示女王起身前往。第二次告知行為關(guān)乎戴安娜事故,威脅程度較高:首先,時(shí)為深夜,女王已經(jīng)睡下,想來(lái)此時(shí)極不情愿被打擾;其次,戴安娜受傷對(duì)女王來(lái)說(shuō)為壞消息。羅賓多處使用禮貌策略:?jiǎn)柡?,尊稱ma’am為積極禮貌策略;對(duì)自己深夜造訪表示道歉,解釋造訪原由(But I just had a call from our Embassy in Paris.),先不提壞消息詳情(It’s The Princess of Wales),降低事件的威脅程度,以防給沒(méi)有心理準(zhǔn)備的女王造成太大沖擊,為消極禮貌策略。第三次告知行為事關(guān)治喪委員會(huì)的商討結(jié)果。治喪委員會(huì)的決定與女王反對(duì)對(duì)外公開(kāi)悼念儀式的想法不一樣。告知女王上述消息意為否定女王想法,威脅到女王的積極和消極面子。在實(shí)施威脅程度較高的言語(yǔ)行為時(shí),羅賓的語(yǔ)言更加禮貌。羅賓首先問(wèn)候,使用尊稱;預(yù)先告知女王會(huì)議的召開(kāi),給女王一定的心理準(zhǔn)備;告知會(huì)議決定結(jié)果時(shí)使用...a public funeral, would be more appropriate,語(yǔ)氣委婉,降低提議者對(duì)公開(kāi)悼念儀式提議的肯定程度,避免與女王針?shù)h相對(duì)。另外,羅賓在告知女王具體消息前,猶豫了較長(zhǎng)時(shí)間,表示自己不愿告知女王如此消息,顧及了女王的想法和面子。治喪委員會(huì)建議在“Taye Bridge”舉行葬禮更是威脅到王室顏面,因?yàn)槭孪冗x定此地為女王母親將來(lái)行葬之處,何況羅賓在告知此提議時(shí),當(dāng)事人即女王母親也在場(chǎng)??紤]到消息的威脅程度,羅賓采用“At the moment”,“they’re suggesting”,“these are early days”一系列限制語(yǔ),向女王和女王母親表明所述事件為初步計(jì)劃,并非最后決定,尚待女王批準(zhǔn),尊重了女王權(quán)威,為積極禮貌策略;多次停頓表示不愿告知兩位女性接下來(lái)的不快信息,降低言語(yǔ)事件的威脅程度。就請(qǐng)求設(shè)立吊唁簿而言,羅賓停頓以示不情愿告知此消息;在轉(zhuǎn)述提議者的建議時(shí)使用間接請(qǐng)求策略(the police commisioner was keen that you consider...the idea of a condolence book),意為提議者懇請(qǐng)女王考慮、批準(zhǔn),尊重女王的權(quán)力;而后解釋原因,使事件聽(tīng)起來(lái)好接受一些。總之,無(wú)論告知戴安娜傷情還是葬禮、吊唁簿事件,給女王面子帶來(lái)的威脅都比告知首相即將到來(lái)要大,羅賓在告知上述違背女王心意的信息時(shí)也就較多使用了積極和消極禮貌策略,凸顯對(duì)女王權(quán)力和決定的尊重。