基于需求分析理論的農(nóng)林院校ESP教材編寫研究
作者:梁亞敏 咸陽師范學院外國語學院 陜西咸陽
發(fā)布時間:2018-09-10 11:17:52 來源:陜西教育報刊社
【摘 要】我國高等教育逐漸由“精英化”向“大眾化”轉(zhuǎn)變,大學英語教學改革勢在必行,在該浪潮的推動下,ESP教學已經(jīng)成為非英語專業(yè)學生學習英語的主流模式,相應(yīng)的ESP教材編寫研究也逐漸引起相關(guān)人士的重視。本文主要研究探討ESP教材編寫現(xiàn)狀,分析農(nóng)林院校的培養(yǎng)特點,提出了需求分析理論對ESP教材編寫的指導(dǎo)性作用,旨在提高農(nóng)林院校學生ESP課程的學習效果。
【關(guān)鍵詞】大學英語教學 ESP教材 需求分析理論 農(nóng)林院校
基金項目:本文系咸陽師范學院2017校級教改項目“基于需求分析理論的大學英語選修課課程設(shè)置研究”(項目編號:2017Y013);2017年陜西省“十三五”規(guī)劃項目“需求分析理論下大學英語課程設(shè)置的教學改革與研究”(項目編號:SGH17H511);咸陽師范學院2017“青藍人才”培養(yǎng)項目(項目編號:XSYQL201703)的階段性研究成果。
引 言
隨著經(jīng)濟進一步發(fā)展,中國眾多的地方本科院校正在由傳統(tǒng)學術(shù)型轉(zhuǎn)向應(yīng)用技術(shù)型,這對我國地方本科院校大學英語教學的改革提出了新要求。大學英語教學已經(jīng)由傳統(tǒng)的EGP(English for General Purposes)轉(zhuǎn)換成了ESP(English for Special Purposes)。劉潤清(1996)指出,ESP教學是21世紀英語教學的發(fā)展趨勢。農(nóng)林院校培養(yǎng)的是應(yīng)用型人才,而目前許多高校采用的大學英語教材多為《新視野大學英語》和《新標準大學英語》,此類教材都是針對EGP理論指導(dǎo)下的大學英語學習,這類教材主要是訓(xùn)練學生基本的聽、說、讀、寫、譯能力。因此,根據(jù)農(nóng)林院校學生具體需求,編寫適合其使用的ESP教學系列教材就勢在必行。
目前ESP教材編寫現(xiàn)狀分析
我國現(xiàn)今已出版使用的ESP教材種類繁多,但多數(shù)都是屬于雙語教材(Bilingual Textbook),真正意義上的ESP教材并不是很多。這種現(xiàn)象說明我國外語界實際上缺乏對ESP理論及其發(fā)展進行的研究,忽略了教材使用的兩大主體即教師和學生的具體需求。而反過來,這種偽ESP的教材使英語教師產(chǎn)生了某些誤解和擔心,認為自身很難勝任ESP教學任務(wù),學生也認為此類教學模式難以理解,這種現(xiàn)狀就使ESP教學的發(fā)展在一定程度上受到了阻礙。另外,目前很多ESP教材難易程度表現(xiàn)出的兩極分化現(xiàn)象也有愈演愈烈的趨勢。這主要是因為有的教材選材直接從英文原版書籍里面獲取,導(dǎo)致其專業(yè)詞匯和知識點被人為地進行羅列,顯得生硬和僵化,這樣編出來的教材肯定是太深、太難;相反的,有些教材卻是太簡單、太膚淺,這主要是因為所選材料是專業(yè)詞匯和普通英語的簡單組合。農(nóng)林院校屬于應(yīng)用型人才培養(yǎng)院校,這就更需要其ESP教材更符合專業(yè)學生的真實水平以及培養(yǎng)目標,那么如何編寫出一本適合此類院校ESP教學內(nèi)容的教材就成了重中之重,本文以需求分析理論為切入點分析此現(xiàn)實問題。
需求分析理論指導(dǎo)下的農(nóng)林院校ESP教材編寫實訓(xùn)
1.什么是需求分析理論?
需求分析理論是指實踐教學中教師或者設(shè)計人員對學生從主觀需求與客觀需求實施大規(guī)模的調(diào)查分析,主要途徑為問卷調(diào)查或者課后座談,抑或是課堂交流,通過資料分析確定出學生喜歡學什么以及想怎么學的問題。近二三十年以來,國內(nèi)外語教學界已經(jīng)開始應(yīng)用該理論進行教學,需求分析理論在外語教學界的運用是順利以及有效開展外語教學的首要條件。教師如何組織課堂教學、選擇哪本教材、決定用什么教學方法、怎么評估教學、外語教育政策該怎么制訂等都可以用此理論為依據(jù),也可以說它就是外語課程設(shè)計的基礎(chǔ)。
2.需求分析理論下的農(nóng)林院校ESP課程設(shè)計
(1)客觀需求方面:該理論對選擇ESP教學內(nèi)容的影響
一般情況下,專業(yè)英語教學必須在兩種條件下進行:一是設(shè)定一種特定的行業(yè),使該行業(yè)的需求得到滿足。這就要求學生有能力熟練應(yīng)用該行業(yè)的專業(yè)英語知識;二是有專門化的內(nèi)容及特殊形式的詞匯、文體和結(jié)構(gòu)。眾所周知,農(nóng)林院校培養(yǎng)的人才特點是專業(yè)性強、實踐性強和高技能要求,那么,對這類學生的ESP教學內(nèi)容設(shè)計進行需求分析理論分析時要立足于其課程特點以及具體的專業(yè)特點。
(2)主觀需求方面:對學生學習興趣的激發(fā)
心理學家認為,興趣是在探究反射基礎(chǔ)上形成的對事物或活動的心理傾向,是推動人們認識事物、探求真理的重要動機。它表現(xiàn)為人們對某項活動或者某件事物積極的情緒反應(yīng)以及選擇性的態(tài)度。在外語學習方面,它具體體現(xiàn)在學習者學習的興趣越濃,就會促使其學習積極性越高,學習效果也會越好,最終體現(xiàn)在學生對本專業(yè)相關(guān)英語方面產(chǎn)生濃厚的興趣。
3.需求分析理論如何指導(dǎo)教材的編寫
基于上述需求分析理論,農(nóng)林院校非英語專業(yè)ESP教材在編寫時應(yīng)綜合考慮市場需求、學校需求及學生需求等因素。農(nóng)林院校的學生畢業(yè)后所從事的工作主要是應(yīng)用實踐型,此類專業(yè)英語教材的編寫就要體現(xiàn)這個特點,讓學生畢業(yè)后能學有所用;學校需求是指學校肩負著把各類背景的學生進行對口培養(yǎng),使其能夠成為市場所需要的人才,在此過程中學校也實現(xiàn)了自身的發(fā)展;學生需求則為學生能夠?qū)W到自身專業(yè)領(lǐng)域的知識,豐富知識結(jié)構(gòu)以及層次。因此,科學的ESP課程教材編寫應(yīng)與學校的課程設(shè)置及其目標定位能夠匹配,反映市場、學校以及學生的需求。
(1)ESP教材編寫要素
高等學院外語專業(yè)教學指導(dǎo)委員會指出,編寫一部好的ESP教材應(yīng)該從五個方面入手:①教學內(nèi)容方面具有實用性和針對性強的特點;②21世紀是一個變化的時代,所以教材所使用的語言要能夠適應(yīng)這個時代的變化;③處理好教材所涉及的專業(yè)知識、外語知識和其他相關(guān)學科知識之間的緊密聯(lián)系;④一本好的ESP教材,要讓老師和學生在使用過程中不僅僅著眼于基本的知識點,還要能夠致力于提高學生的鑒賞能力,拓展學生的發(fā)散性思維和創(chuàng)新能力;⑤使用一些現(xiàn)代化技術(shù)手段也是必不可少的,比如說計算機網(wǎng)絡(luò)和多媒體教學等。
(2)需求分析理論下的ESP教材編寫
英語教學發(fā)展的方向就是滿足學生的英語學習需求,促進其專業(yè)發(fā)展。以需求分析理論指導(dǎo)ESP教材的編寫是實施專業(yè)英語教學的核心環(huán)節(jié),ESP教材編寫內(nèi)容的選擇、編排以及難易把握在某種程度上必須要與其所要培養(yǎng)的目標群體專業(yè)需求保持一致。首先,要深刻分析學生的學習需求、專業(yè)需求,然后把這些需求運用于具體教材資料的選材上,讓教材內(nèi)容符合學生的學習興趣和專業(yè)培養(yǎng)方向,并兼顧促進ESP教師和專業(yè)教師的分工合作。在教學中,“活化教材”是教材使用的終極目標,這樣才能夠突出重點難點,達到循序漸進、因材施教的目的。同時,要鼓勵教師隨時更新教學內(nèi)容,靈活創(chuàng)新教學方法,讓學生在學習英語基礎(chǔ)知識的同時又能提高專業(yè)應(yīng)用能力。因此,要編寫出符合農(nóng)林院校ESP課程的教材應(yīng)做到以下幾點。
第一,專業(yè)英語教師和基礎(chǔ)英語教師分工合作是教材的質(zhì)量保證。ESP教材編寫應(yīng)該立足于專業(yè)方向,由淺而深,因此就需要專業(yè)英語教師和基礎(chǔ)英語教師共同參與,前者縱向考慮教材編寫的相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域問題,后者橫向考慮英語基礎(chǔ)理論知識點的編排材料。如農(nóng)林院校畜牧類專業(yè)的ESP教材不僅應(yīng)該涉及畜牧類專業(yè)詞匯,也應(yīng)該兼顧引導(dǎo)學生學習英語聽、說、讀、寫、譯五大基本功,激發(fā)學生在掌握英語基礎(chǔ)知識的同時發(fā)展專業(yè)興趣。
第二,教材的編寫要注意過渡性。農(nóng)林院校的生源地多為農(nóng)村地區(qū),英語基礎(chǔ)不牢固是他們的硬傷。根據(jù)需求分析理論當中的主觀需求分析,雖然他們能夠認識到EGP沒有ESP實用,但是由于他們擔心自己的英語基礎(chǔ)達不到掌握ESP課程的水平,所以讓此類學生直接學習ESP課程教材,效果肯定不理想。由此可見,在ESP教材內(nèi)容的編寫上應(yīng)該考慮難易程度的過渡性。
第三,教材內(nèi)容的選擇要具有真實性、合適性、廣泛性和兼容性。教材內(nèi)容的選擇屬于需求分析理論當中的客觀需求,具體是指教材內(nèi)容語言表述方面要準確,并與專業(yè)密切相關(guān);教材所包含的知識點要難易程度適中;教學材料既能體現(xiàn)語言功能項目,還應(yīng)涉及各種社會文化知識;課文要經(jīng)過精心選擇,具有專業(yè)文獻的權(quán)威性。以畜牧專業(yè)為例:這類專業(yè)旨在培養(yǎng)掌握現(xiàn)代畜牧生產(chǎn)與經(jīng)營的基本理論和實踐技能,可從事畜牧生產(chǎn)技術(shù)、管理、營銷和服務(wù)的高級技術(shù)應(yīng)用型專門人才。在業(yè)務(wù)知識和能力方面,要求掌握畜牧專業(yè)必需的基礎(chǔ)理論和基本知識,具有從事現(xiàn)代畜牧生產(chǎn)及經(jīng)營管理的能力。此類專業(yè)ESP教材應(yīng)包含以下內(nèi)容:以畜牧專業(yè)英語為基礎(chǔ),以畜牧生產(chǎn)技術(shù)為主線,系統(tǒng)地介紹此專業(yè)英語基礎(chǔ)知識和操作實訓(xùn)以及國外先進的畜牧業(yè)技術(shù)和文化。
第四,緊跟時代步伐,做到教材內(nèi)容以及出版方式的優(yōu)化。隨著科技的發(fā)展,各種新發(fā)現(xiàn)、新方法和新技術(shù)在各學科領(lǐng)域不斷涌現(xiàn)。根據(jù)需求分析理論當中的主觀需求,學生肯定對新版的、內(nèi)容豐富并符合時代特點的教材接受度比較高,這就要求我們在進行ESP教材的開發(fā)與建設(shè)時要做到與時俱進。首先,教材內(nèi)容要符合農(nóng)林院校的特點,即實踐應(yīng)用性。此類教材的編寫者在選材時要結(jié)合國內(nèi)經(jīng)濟發(fā)展的特點,深入市場調(diào)研,了解其最新發(fā)展趨勢,請教相關(guān)領(lǐng)域?qū)<遥浞挚紤]市場需求,持續(xù)更新選材內(nèi)容;教材在出版社進行審稿、校稿時,編輯要時刻關(guān)注前沿技術(shù),在教材質(zhì)量上把好關(guān)。其次,在出版方式上,出版社要充分借助網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢,利用數(shù)字化教材易于傳播的特點,促使ESP教材出版的數(shù)字化進程。與此同時,還應(yīng)增強宣傳數(shù)字化教材的力度,收集社會各界學習者主觀需求的反映,特別是教材使用的主體——教師和學生的反饋,使教材能夠緊跟時代步伐,實現(xiàn)其更好的發(fā)展。
結(jié) 語
總之,我們在編寫一部成功的ESP教材時要考慮針對應(yīng)用型農(nóng)林院校的特點,在一般性編寫原則指導(dǎo)下,把不同的市場、學校和學生需求考慮進去。戴煒棟等曾提出在培養(yǎng)外語人才時要考慮需求的多樣性原則,構(gòu)建具有中國特色的外語教育體系,也就是說應(yīng)該充分考慮到我國教育發(fā)展的特點,即由于經(jīng)濟的影響而具有一定的多樣性和不平衡性。基于需求分析理論指導(dǎo)下的農(nóng)林院校ESP教材編寫,就要充分考慮到教材使用的主體也就是學生和老師的具體需求。既能做到體現(xiàn)教材的市場性和區(qū)域性,又能兼顧提高學生的認知性,從而實現(xiàn)整部教材真實全面反映學生所需要掌握的基礎(chǔ)和專業(yè)知識點,增強其理論與實踐結(jié)合的能力,突出時代特征,也可在某種程度上提高整部教材的自學性,這樣的教材才是最適合農(nóng)林院校ESP課程的教材。
參考文獻:
[1]蔡基剛:《專業(yè)英語及其教材對我國高校ESP教學的影響》,《外語與外語教學》2013年第2期。
[2]戴煒棟、王雪梅:《建構(gòu)具有中國特色的外語教育體系》,《外語界》2006年第4期,第9頁。
[3]陳冰冰:《大學英語需求分析模型的理論構(gòu)建》,《外語學刊》2010年第2期,第121頁。
[4]高等學校外語專業(yè)教學指導(dǎo)委員會英語組:《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》,上海外語教育出版社,2001。
[5]Hutchinson.T& Waters.A.English for Specific Purposes:A Learning-centered Approach(Cambridge:Cambridge University Press,1993).
[6]劉潤清:《21世紀的英語教學——記英國的一項調(diào)查》,《外語教學與研究》1996年第2期,第1-8頁。
[7]莊智象:《我國翻譯專業(yè)建設(shè):問題與對策》,上海外語教育出版社,2007。



