后疫情時(shí)代下的翻譯碩士教學(xué)模式轉(zhuǎn)型研究
作者:呂焱莘 徐麗華
發(fā)布時(shí)間:2023-01-10 10:16:16 來(lái)源:陜西教育·高教
[摘 要]距離新冠疫情暴發(fā)已經(jīng)過(guò)去了兩年多,后疫情時(shí)代為翻譯碩士的教育和培養(yǎng)帶來(lái)了許多變化,新時(shí)期的教學(xué)模式勢(shì)必面臨轉(zhuǎn)型考驗(yàn),從傳統(tǒng)線下面授教學(xué)轉(zhuǎn)為線上線下混合式教學(xué)。本文通過(guò)分析翻譯碩士教學(xué)模式轉(zhuǎn)型過(guò)程中存在的問(wèn)題,從教學(xué)質(zhì)量、技術(shù)手段、專業(yè)特色和課程設(shè)置等進(jìn)行分析,探索采取充分利用網(wǎng)絡(luò)資源、綜合運(yùn)用信息技術(shù)、教師和學(xué)生共同成長(zhǎng)并合理調(diào)整教學(xué)內(nèi)容等策略實(shí)現(xiàn)教學(xué)模式的順利轉(zhuǎn)型,以期為后疫情時(shí)代的翻譯碩士人才培養(yǎng)和學(xué)位發(fā)展提供一定參考。
[關(guān)鍵詞]后疫情 翻譯碩士 教學(xué)模式
基金項(xiàng)目:2021年度全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)教育研究項(xiàng)目“后疫情背景下MTI混合式教學(xué)教師能力研究”(項(xiàng)目編號(hào):MTIJZW202160);2020年度西安郵電大學(xué)校級(jí)教改項(xiàng)目“后疫情時(shí)代混合式教學(xué)教師能力準(zhǔn)備研究”(項(xiàng)目編號(hào):YJGJ202030);2022年度陜西省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)重大理論與現(xiàn)實(shí)問(wèn)題研究年度一般項(xiàng)目“后疫情時(shí)代下陜西省語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展路徑研究”(項(xiàng)目編號(hào):2022ND0167)。
2020年年初暴發(fā)的新冠疫情給人們生活的方方面面帶來(lái)了翻天覆地的變化。兩年過(guò)去了,中國(guó)已進(jìn)入疫情防控常態(tài)化階段。在這樣的背景下,我國(guó)高等教育面臨著巨大的機(jī)遇和挑戰(zhàn),翻譯碩士(Master of Translation and Interpreting,MTI)也不例外。自2007年設(shè)立該專業(yè)學(xué)位以來(lái),翻譯碩士已經(jīng)走過(guò)了十幾個(gè)年頭,培養(yǎng)了諸多人才,但與此同時(shí),在學(xué)科定位、培養(yǎng)模式、師資力量和教學(xué)模式等方面也出現(xiàn)了許多矛盾和問(wèn)題。疫情的暴發(fā)不僅使原本就存在的問(wèn)題更加突出,還帶來(lái)了新考驗(yàn)。MTI旨在培養(yǎng)實(shí)踐型、應(yīng)用型的專業(yè)人才,原本單純線下面授且以理論為主的教學(xué)模式已備受許多教育者詬病。當(dāng)下,這種傳統(tǒng)的線下模式正在經(jīng)歷轉(zhuǎn)型和變革,線上線下混合式教學(xué)模式成為了教學(xué)新常態(tài)。
后疫情時(shí)代的來(lái)臨讓許多學(xué)者和教育者都注意到了教學(xué)模式變化這一研究課題,并從教育變革、技術(shù)創(chuàng)新、課程思政和學(xué)科發(fā)展等角度展開研究,然而遺憾的是對(duì)后疫情時(shí)代的MTI教育研究卻寥寥無(wú)幾。自設(shè)立學(xué)位以來(lái),傳統(tǒng)的線下教學(xué)模式一直主導(dǎo)著MTI教育,因此想在短短兩年中實(shí)現(xiàn)教學(xué)模式轉(zhuǎn)型并不是一片坦途。
后疫情時(shí)代下MTI教學(xué)模式轉(zhuǎn)型存在的問(wèn)題
1.線上教學(xué)的形式及特征使得教學(xué)質(zhì)量難以保證
在線下授課中,教師與學(xué)生能夠在封閉的實(shí)體空間內(nèi)進(jìn)行交流,教師可實(shí)時(shí)監(jiān)督學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,根據(jù)他們的反應(yīng)隨時(shí)調(diào)整教學(xué)節(jié)奏和氣氛,學(xué)生也可在不受外界干擾的情況下專注于課堂內(nèi)容。而后疫情時(shí)代下,站在教師角度,由于需要保證隱私和網(wǎng)絡(luò)速度等原因,在不開啟攝像頭和麥克風(fēng)的情況下,教師難以監(jiān)督學(xué)生的課前準(zhǔn)備情況和課中學(xué)習(xí)情況;在屏幕的阻隔下,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)表現(xiàn)的過(guò)程性評(píng)價(jià)效度較低,再加上網(wǎng)絡(luò)延時(shí)等原因無(wú)法及時(shí)調(diào)節(jié)課堂氣氛并與學(xué)生進(jìn)行高效互動(dòng),一些需要師生面對(duì)面交流的教學(xué)環(huán)節(jié)甚至不得不取消;許多翻譯理論課程變成了網(wǎng)絡(luò)版的照本宣科,實(shí)踐類課程中的課堂討論、練習(xí)和糾錯(cuò)等環(huán)節(jié)開展難度較大且效果不理想。在學(xué)生層面,首先由于疫情關(guān)系,線上課程有可能在學(xué)生家中或統(tǒng)一在學(xué)校突然開始,各人的網(wǎng)絡(luò)條件、硬件設(shè)備、家庭情況等都不盡相同,對(duì)線上學(xué)習(xí)會(huì)造成不同程度的影響。其次,學(xué)生的自控力、學(xué)習(xí)效率、習(xí)慣和基礎(chǔ)也參差不齊,這些因素在線上教學(xué)時(shí)會(huì)更加突出。在線上學(xué)習(xí)中,大部分學(xué)生的注意力無(wú)法像在教室里一樣集中和專注,學(xué)習(xí)質(zhì)量明顯降低。此外,疫情的突發(fā)性使得線上線下教學(xué)可能單一或交替進(jìn)行,兩者之間的銜接和切換也會(huì)影響教學(xué)開展。無(wú)論是教學(xué)方式、內(nèi)容、進(jìn)度還是管理,線上和線下教學(xué)模式都存在不小的差異,這些差異會(huì)造成教師和學(xué)生雙方的不適應(yīng),進(jìn)而對(duì)教學(xué)質(zhì)量產(chǎn)生一定的負(fù)面影響。
2.實(shí)踐類課程和實(shí)習(xí)環(huán)節(jié)難以開展,降低了人才培養(yǎng)質(zhì)量
實(shí)踐類課程是MTI課程中最為重要的一部分,對(duì)鍛煉學(xué)生的翻譯能力、提升職業(yè)技能、增加專業(yè)知識(shí)起著不可替代的作用。此類實(shí)踐課程中涵蓋了諸多口譯、筆譯類的專業(yè)課程,需要使用機(jī)房,以及語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室中的軟件、設(shè)備甚至環(huán)境。筆譯類課程需要使用語(yǔ)料庫(kù)、項(xiàng)目管理、機(jī)器翻譯等專業(yè)軟件,口譯類課程需要使用傳譯設(shè)備、傳譯廂等??萍挤g、計(jì)算機(jī)輔助翻譯和翻譯工作坊等課程對(duì)教學(xué)環(huán)境和設(shè)備也有一定要求。然而實(shí)際上,經(jīng)過(guò)十幾年的發(fā)展,相關(guān)教育者和研究者普遍認(rèn)為此類課程在MTI教育中無(wú)論是數(shù)量還是質(zhì)量都明顯不足,有待進(jìn)一步增加和優(yōu)化。在疫情影響下,混合式教學(xué)模式難以滿足完成這些重要課程的設(shè)備、場(chǎng)地等客觀條件,對(duì)MTI人才培養(yǎng)提出了更大挑戰(zhàn)??谧g類課程,尤其是同聲傳譯,需要學(xué)生進(jìn)行大量的聽、翻練習(xí),同時(shí)教師要給予即時(shí)反饋和評(píng)價(jià),對(duì)時(shí)間的要求非常精確,非專業(yè)的設(shè)備和網(wǎng)絡(luò)條件難以達(dá)到教學(xué)要求,這就使得教師的教學(xué)效果和學(xué)生的練習(xí)效果大打折扣。另外,MTI作為專業(yè)碩士,有相當(dāng)一部分時(shí)間要求學(xué)生外出參加翻譯實(shí)習(xí)以獲得應(yīng)用技能和社會(huì)經(jīng)驗(yàn)。盡管許多企業(yè)和機(jī)構(gòu),尤其是語(yǔ)言服務(wù)類單位,已經(jīng)為學(xué)生提供了大量的線上實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),能夠讓他們學(xué)習(xí)語(yǔ)言技能和項(xiàng)目管理等硬知識(shí),然而線上實(shí)習(xí)卻無(wú)法使他們真正進(jìn)入社會(huì)工作環(huán)境,學(xué)習(xí)隨機(jī)應(yīng)變、協(xié)作和溝通,并了解行業(yè)的現(xiàn)狀、發(fā)展及需求等軟知識(shí),這不利于培養(yǎng)符合市場(chǎng)需求的應(yīng)用型翻譯人才。
3.線上線下教學(xué)的“無(wú)機(jī)”融合使教育趨于同質(zhì)化,專業(yè)特色難以凸顯
盡管線上線下混合式教學(xué)模式已成為大部分高校疫情暴發(fā)后的主流教學(xué)模式,但受教學(xué)思維、認(rèn)知門檻和研究發(fā)展程度等因素影響,一些教師僅將其視為“互聯(lián)網(wǎng)+教學(xué)”,仍按照傳統(tǒng)的教學(xué)方法授課甚至簡(jiǎn)化原有的教學(xué)設(shè)計(jì)。而因在線教學(xué)難以使教師發(fā)揮自己的教學(xué)風(fēng)格,教學(xué)方法和手段趨于單一,這樣的“無(wú)機(jī)”融合令教育趨于同質(zhì)化,背離了設(shè)立MTI學(xué)位時(shí)發(fā)揮師資特長(zhǎng)和人才服務(wù)于各行各業(yè)的初衷,無(wú)益于教師的成長(zhǎng)和學(xué)生的培養(yǎng),更無(wú)益于整個(gè)專業(yè)的進(jìn)步。實(shí)際上,這一問(wèn)題在MTI發(fā)展過(guò)程中也早已出現(xiàn),與學(xué)術(shù)碩士雷同的以教師為主體的講座式授課并不適合以職業(yè)和技術(shù)為導(dǎo)向,旨在培養(yǎng)提升實(shí)踐能力的專業(yè)碩士,后疫情時(shí)代將這一矛盾再次升級(jí)。另一方面,大部分擁有MTI學(xué)位點(diǎn)的高校在專業(yè)設(shè)置時(shí)都會(huì)通過(guò)與本校優(yōu)勢(shì)學(xué)科、王牌專業(yè)進(jìn)行合作教學(xué),聯(lián)合培養(yǎng)學(xué)生,用邀請(qǐng)行業(yè)專家授課、與長(zhǎng)期合作的企業(yè)建立實(shí)習(xí)基地等方式凸顯專業(yè)和學(xué)校特色,提升本校學(xué)生的競(jìng)爭(zhēng)力,去迎合各行業(yè)的不同需求,這一舉措在后疫情時(shí)代面臨重重困難。不同專業(yè)的授課時(shí)間和師生的協(xié)調(diào)工作在隨時(shí)可能變化的教學(xué)安排下變得更為復(fù)雜。原本線下舉行的講座、分享會(huì)和研討會(huì)會(huì)隨時(shí)取消或轉(zhuǎn)移至線上舉行,難以達(dá)到理想效果,容易變成學(xué)生賺學(xué)分、應(yīng)付差事的面子工程。多種因素層層加碼,導(dǎo)致致力于突出專業(yè)和校本特色的MTI培養(yǎng)目標(biāo)難以實(shí)現(xiàn)。
4.課程設(shè)置難以跟上行業(yè)發(fā)展腳步,教學(xué)內(nèi)容與市場(chǎng)需求脫節(jié)
MTI對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)發(fā)展瞬息萬(wàn)變,非常受時(shí)代和社會(huì)發(fā)展的影響。疫情的暴發(fā)對(duì)翻譯行業(yè)及翻譯人才的培養(yǎng)提出了新要求。第一,在行業(yè)需求方面,一些傳統(tǒng)的翻譯方向?qū)θ瞬诺男枨蟠蟠罂s減,如文學(xué)、旅游、陪同口譯等,而這些課程恰恰是當(dāng)下MTI課程設(shè)置中主要的構(gòu)成部分。另外,因新冠病毒的突然出現(xiàn)使得應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)、公共衛(wèi)生、醫(yī)療健康、網(wǎng)絡(luò)科技等與語(yǔ)言交叉的領(lǐng)域和行業(yè)對(duì)翻譯人才的需求倍增,這些方向卻是MTI教育中長(zhǎng)久以來(lái)一直空白或者稀缺的一塊。第二,在語(yǔ)言服務(wù)的形式方面,由于防疫政策的要求,線下現(xiàn)場(chǎng)的翻譯機(jī)會(huì)極速縮減,需要提供語(yǔ)言服務(wù)的場(chǎng)合根據(jù)重要程度和疫情發(fā)展情況會(huì)取消或者轉(zhuǎn)為線上。對(duì)于MTI學(xué)生來(lái)說(shuō),一方面他們可以進(jìn)行實(shí)地實(shí)踐的機(jī)會(huì)驟減,另一方面他們沒(méi)有接受過(guò)線上翻譯任務(wù)的練習(xí)和培訓(xùn),缺乏進(jìn)行線上翻譯的相關(guān)知識(shí)和能力,難以滿足市場(chǎng)對(duì)翻譯人員提出的新要求。根據(jù)MTI的教育現(xiàn)狀來(lái)看,高校和教師無(wú)論是在思想上還是在行動(dòng)上都沒(méi)有意識(shí)到以上變化的意義,以及及時(shí)調(diào)整課程設(shè)置的迫切性。即使少數(shù)教育者發(fā)覺了這個(gè)問(wèn)題,也因缺乏相關(guān)領(lǐng)域的背景知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),不具備聯(lián)系行業(yè)專家和專業(yè)人員的組織能力,無(wú)法在教學(xué)中將這些知識(shí)和技能傳授給學(xué)生。以上種種問(wèn)題造成的后果就是MTI人才培養(yǎng)無(wú)法適應(yīng)語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)需求,教學(xué)模式還在遵循十幾年來(lái)的舊內(nèi)容和老方法,致使教學(xué)內(nèi)容與市場(chǎng)需求嚴(yán)重脫節(jié)。
后疫情時(shí)代下MTI教學(xué)模式轉(zhuǎn)型的策略
1.綜合利用網(wǎng)絡(luò)資源,充分發(fā)揮線上教學(xué)優(yōu)勢(shì)
混合式教學(xué)模式并不是線上和線下的簡(jiǎn)單相加,而是綜合線下教學(xué)的傳統(tǒng)優(yōu)勢(shì)和線上豐富的網(wǎng)絡(luò)資源,進(jìn)行整合后合理應(yīng)用到教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)中,一方面盡可能減少單純線上教學(xué)帶來(lái)的不利影響,另一方面充分發(fā)揮混合式教學(xué)“去專有化”“去同步化”的創(chuàng)新性特質(zhì),實(shí)現(xiàn)后疫情時(shí)代教學(xué)模式的轉(zhuǎn)型甚至升級(jí)。對(duì)于翻譯理論課程,教師在課前布置任務(wù)后,學(xué)生可以利用慕課、在線開放課程、Coursera等網(wǎng)絡(luò)資源獲取信息,提前自學(xué)并在智慧教學(xué)終端上傳自學(xué)成果;課堂中教師運(yùn)用文字、圖片、音頻、視頻等多模態(tài)手段與學(xué)生互動(dòng),補(bǔ)充、擴(kuò)展學(xué)生課前自學(xué)遺漏的知識(shí);課后學(xué)生可以使用課堂視頻及音頻復(fù)習(xí),鞏固所學(xué)知識(shí)。師生雙方在教學(xué)平臺(tái)上的操作可對(duì)教學(xué)和學(xué)習(xí)形成過(guò)程性評(píng)價(jià)。對(duì)于實(shí)踐課程,專題式的模塊化教學(xué)是較為合理的教學(xué)方式,學(xué)生需要在課前完成翻譯練習(xí)和作業(yè),口譯練習(xí)可以使用錄音記錄;在課堂上以線上翻轉(zhuǎn)課堂的形式用PPT進(jìn)行匯報(bào),由教師點(diǎn)評(píng)或?qū)W生互評(píng);課后,學(xué)生利用錄播查漏補(bǔ)缺,并在智慧教學(xué)終端或用郵件的方式進(jìn)行書面反饋和評(píng)價(jià)。對(duì)于疫情突發(fā)導(dǎo)致的線上線下課程切換問(wèn)題,要摒棄過(guò)去因循守舊、墨守成規(guī)的管理觀念,教學(xué)管理層應(yīng)牽頭建立一套完整的應(yīng)對(duì)機(jī)制和彈性教學(xué)安排,并在平時(shí)對(duì)教師和學(xué)生進(jìn)行相關(guān)培訓(xùn),從管理層到教學(xué)層均應(yīng)以開放的思維靈活應(yīng)對(duì)隨時(shí)調(diào)整,做到以人為本、以生為本,以保證后疫情時(shí)代的教學(xué)質(zhì)量。
2.運(yùn)用多種信息技術(shù)搭建教學(xué)平臺(tái),創(chuàng)新校企連接
21世紀(jì)是屬于信息技術(shù)的世紀(jì),物聯(lián)網(wǎng),大數(shù)據(jù)、云計(jì)算、區(qū)塊鏈、虛擬現(xiàn)實(shí)、人工智能等前沿科技層出不窮,不僅逐步走入人們的生活,也與教育深度融合。MTI本身就是一個(gè)與信息科技關(guān)系密切的專業(yè)學(xué)位,在培養(yǎng)階段學(xué)生就需要學(xué)習(xí)使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯和機(jī)器翻譯,走向社會(huì)后從事翻譯工作會(huì)接觸到更多本地化和項(xiàng)目管理類的內(nèi)容,這些都讓運(yùn)用信息技術(shù)搭建教學(xué)資源平臺(tái)顯得格外有必要和有意義。對(duì)筆譯類課程,高??珊吞峁┓g及教學(xué)軟件的企業(yè)達(dá)成協(xié)議,在疫情期間為學(xué)生和教師的私人設(shè)備開放部分使用權(quán)限,以方便教學(xué)使用。對(duì)口譯類課程和實(shí)習(xí)環(huán)節(jié),已經(jīng)有許多高校將目光瞄準(zhǔn)虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù),搭建了虛擬仿真教學(xué)平臺(tái)。以四川師范大學(xué)為代表的高校正在搭建MTI“虛擬仿真實(shí)訓(xùn)中心”,一來(lái)會(huì)極大地提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,二來(lái)能夠模擬現(xiàn)實(shí)環(huán)境,彌補(bǔ)疫情期間教學(xué)和實(shí)習(xí)環(huán)境的不足。以交替?zhèn)髯g課程為例,虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)可以幫助學(xué)生了解、適應(yīng)不同的翻譯環(huán)境和場(chǎng)景,在掌握語(yǔ)言技能的同時(shí),鍛煉隨機(jī)應(yīng)變和溝通協(xié)作的能力。人工智能技術(shù)能夠幫助教師分析學(xué)生學(xué)習(xí)的大數(shù)據(jù),輔助形成過(guò)程性評(píng)價(jià)。以中科睿智、科大訊飛為代表的高新技術(shù)企業(yè)在推動(dòng)數(shù)字技術(shù)與語(yǔ)言教育方面已經(jīng)有一定成果。虛擬現(xiàn)實(shí)等信息技術(shù)可成為校企之間的新連接紐帶,高校與此類公司進(jìn)行合作,不僅能將這些技術(shù)應(yīng)用到教學(xué)中,還能引導(dǎo)學(xué)生深入了解和學(xué)習(xí)前沿科技,使其成長(zhǎng)為應(yīng)用型、職業(yè)型和技術(shù)型人才。
3.教師和學(xué)生作為雙主體共同成長(zhǎng),一起促進(jìn)MTI教育發(fā)展
與傳統(tǒng)線下以教師為中心的教學(xué)模式不同,混合式教學(xué)模式中教師和學(xué)生是教和學(xué)的雙主體,但此教學(xué)模式迄今為止尚在轉(zhuǎn)型期,發(fā)展還不成熟,需要教師和學(xué)生一起學(xué)習(xí)共同成長(zhǎng),這樣才能在一定程度上解決MTI原本就存在的師資力量薄弱、隊(duì)伍專業(yè)化不足、學(xué)科背景過(guò)于單一等問(wèn)題。對(duì)教師來(lái)說(shuō),最重要的是轉(zhuǎn)變過(guò)去原有的線下教學(xué)思維和理念,結(jié)合教學(xué)內(nèi)容、學(xué)情、技術(shù)手段和教學(xué)環(huán)境等的變化重新省思教學(xué)模式和方法,融合個(gè)人教學(xué)特點(diǎn)創(chuàng)新教學(xué)設(shè)計(jì),落實(shí)個(gè)性化教育,同時(shí)要結(jié)合疫情對(duì)語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)的影響適當(dāng)轉(zhuǎn)換教學(xué)目標(biāo),調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,幫助學(xué)生樹立與時(shí)俱進(jìn)的發(fā)展意識(shí),提前做好就業(yè)準(zhǔn)備。學(xué)校可以通過(guò)混合式教學(xué)模式培訓(xùn)、不定期督導(dǎo)聽課、線上教學(xué)比賽、請(qǐng)優(yōu)秀教師開展示范課等方式幫助教師更快適應(yīng)教學(xué)模式的轉(zhuǎn)型。學(xué)生在混合式教學(xué)模式中要明確學(xué)習(xí)目標(biāo),掌握獨(dú)立批判思考、信息檢索,以及處理和加工教學(xué)資料的自主學(xué)習(xí)能力,更要有意識(shí)地鍛煉自律、自控等方面的能力,保證在疫情期間學(xué)有所得、學(xué)有所成。在MTI教育結(jié)合專業(yè)特色的問(wèn)題上,教師和學(xué)生都能借助網(wǎng)絡(luò)資源拓寬知識(shí)面,掌握更多特色專業(yè)知識(shí)。MTI學(xué)生還可以與特色專業(yè)的同學(xué)在各自的課程學(xué)習(xí)中共同合作、互相提高。線上講座通過(guò)提前設(shè)置問(wèn)題、任務(wù)等手段提升學(xué)生的參與度和投入度,保證行業(yè)專家指導(dǎo)的有效性,有利于實(shí)現(xiàn)MTI教育凸顯特色專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)。
4.合理調(diào)整課程設(shè)置與教學(xué)內(nèi)容,主動(dòng)迎合翻譯教育變革
課程設(shè)置的合理與否決定了MTI教育的質(zhì)量,教學(xué)內(nèi)容則決定了MTI教育的方向,立體、多元、實(shí)用的MTI課程設(shè)置應(yīng)以職業(yè)化、專業(yè)化、社會(huì)化為導(dǎo)向。對(duì)此,高校應(yīng)安排充足、多樣的交叉學(xué)科知識(shí)課程,構(gòu)建以實(shí)踐類課程為主體的課程結(jié)構(gòu),與英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)等學(xué)術(shù)碩士的課程設(shè)置形成明顯區(qū)別。教師所教、學(xué)生所學(xué)和市場(chǎng)所需三者之間應(yīng)當(dāng)形成一個(gè)三位一體的完整閉環(huán)。從宏觀層面來(lái)說(shuō),當(dāng)務(wù)之急是整個(gè)翻譯教育領(lǐng)域需要發(fā)現(xiàn)并正視翻譯教育和翻譯行業(yè)中出現(xiàn)的種種變化,以教育組織和高校為主體的上層結(jié)構(gòu)要進(jìn)行整體布局、規(guī)范課程設(shè)置、調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,將疫情和科技發(fā)展對(duì)MTI及翻譯行業(yè)帶來(lái)的變化灌輸?shù)浇逃吆蛯W(xué)生的思維中,針對(duì)市場(chǎng)需求和行業(yè)發(fā)展增加新的教育內(nèi)容,讓教育者承擔(dān)起橋梁作用,連接教育與產(chǎn)業(yè)雙方,促進(jìn)產(chǎn)學(xué)研的融合。從微觀層面來(lái)說(shuō),MTI教育應(yīng)減少不符合時(shí)代發(fā)展的、落后的、市場(chǎng)缺口小的教學(xué)內(nèi)容,增加國(guó)家、社會(huì)和行業(yè)急需領(lǐng)域的課程。以應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)為例,新冠肺炎的暴發(fā)使我國(guó)清醒地意識(shí)到構(gòu)建應(yīng)急服務(wù)語(yǔ)言體系和培養(yǎng)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)人才的緊迫性和必要性,MTI教育應(yīng)將應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)納入課程體系之中。翻譯與醫(yī)療、翻譯與科技等行業(yè)的擴(kuò)張以及線上遠(yuǎn)程翻譯,在為學(xué)生提供大量就業(yè)機(jī)會(huì)的同時(shí),還需要他們?cè)趯W(xué)習(xí)階段主動(dòng)掌握相關(guān)專業(yè)知識(shí)和技能。課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容的調(diào)整和轉(zhuǎn)型能夠幫助MTI專業(yè)在翻譯變革的洪流中把握機(jī)遇,實(shí)現(xiàn)發(fā)展。
結(jié) 語(yǔ)
MTI專業(yè)學(xué)位服務(wù)于我國(guó)“引進(jìn)來(lái)”“走出去”,以及“一帶一路”的國(guó)家倡議,旨在培養(yǎng)高層次、專業(yè)化、實(shí)踐型的職業(yè)翻譯人才,在吸引了一大批學(xué)生報(bào)考的同時(shí),應(yīng)緊跟時(shí)代步伐,完善人才培養(yǎng)和學(xué)位發(fā)展配套的各項(xiàng)機(jī)制,通過(guò)高校、政府、企業(yè)的協(xié)同合作,教師隊(duì)伍的持續(xù)建設(shè),課程結(jié)構(gòu)的調(diào)整優(yōu)化以及對(duì)師生對(duì)行業(yè)發(fā)展的清醒認(rèn)識(shí),實(shí)現(xiàn)學(xué)校、學(xué)生和社會(huì)的共贏。
后疫情時(shí)代下,MTI的發(fā)展處在教育變革的十字路口,挑戰(zhàn)與機(jī)遇并存。教育的時(shí)空限制被打破,無(wú)論是教師還是學(xué)生,都有機(jī)會(huì)接觸和使用更為優(yōu)質(zhì)的網(wǎng)絡(luò)資源,教學(xué)能在外在不可抗力的影響下繼續(xù)開展。但與此同時(shí),教育的數(shù)字鴻溝進(jìn)一步擴(kuò)大,傳統(tǒng)的線下教學(xué)模式正在經(jīng)歷轉(zhuǎn)型,師資隊(duì)伍面臨教學(xué)形式和教學(xué)內(nèi)容雙重革新的考驗(yàn),行業(yè)巨變使課程設(shè)置的調(diào)整迫在眉睫。不僅如此,線下的翻譯實(shí)踐機(jī)會(huì)大大減少,傳統(tǒng)翻譯領(lǐng)域發(fā)展受阻,但線上機(jī)會(huì)卻數(shù)量倍增,本地化服務(wù)中翻譯與醫(yī)療、技術(shù)等領(lǐng)域的人才缺口較明顯。在這樣的關(guān)鍵時(shí)期,高校和教師應(yīng)迎難而上,著力解決變革中出現(xiàn)的各類問(wèn)題,實(shí)現(xiàn)教學(xué)模式的平穩(wěn)轉(zhuǎn)型,提升MTI人才培養(yǎng)質(zhì)量,從長(zhǎng)遠(yuǎn)角度助力社會(huì)和國(guó)家在新時(shí)期的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]胡安江.翻譯專業(yè)教學(xué)管理與人才培養(yǎng):新趨勢(shì)、新變局與新思路[J].中國(guó)翻譯,2021,42(1):68-74+191.
[2]王姍姍.后疫情時(shí)代混合式教學(xué)模式初探——以高校研究生教學(xué)為例[J].甘肅科技,2021,37(17):47-49.
[3]王竹立.后疫情時(shí)代,教育應(yīng)如何轉(zhuǎn)型?[J].電化教育研究,2020,41(4):13-20.
[4]潘秋靜,胡永紅,闕明坤.“后疫情時(shí)代”高等教育教學(xué)模式的挑戰(zhàn)與創(chuàng)新——訪世界知名高等教育研究專家烏爾里?!ぬ┫@战淌赱J].復(fù)旦教育論壇,2020,18(6):10-16.
[5]南方.后疫情時(shí)代翻譯教學(xué)與技術(shù)的良性互動(dòng)[J].外語(yǔ)教育研究,2021,9(1):37-41.
[6]高巍,周嘉騰,經(jīng)湛,許娜.后疫情時(shí)代的高等教育技術(shù)轉(zhuǎn)向:實(shí)踐反思與未來(lái)圖景——《2021地平線報(bào)告(教與學(xué)版)》要點(diǎn)分析[J].現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育研究,2021,33(3):63-72.
[7]劉彬,王寧.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育問(wèn)題與對(duì)策研究[J].懷化學(xué)院學(xué)報(bào),2020,39(3):139-144.
[8]劉艷梅,陶李春.“翻譯+技術(shù)+專長(zhǎng)”的語(yǔ)言服務(wù)人才培養(yǎng)探究——以南京郵電大學(xué)MTI教育為例[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2021(13):84-86.
[9]王怡,劉世英.語(yǔ)言服務(wù)視角下高校創(chuàng)新型信息技術(shù)翻譯人才培養(yǎng)[J].高教學(xué)刊,2020(32):37-40.
[10]谷峰.后疫情時(shí)代基于線上線下混合式教學(xué)的英語(yǔ)專業(yè)課程思政實(shí)現(xiàn)路徑——以英漢/漢英筆譯課程為例[J].黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版),2021,21(3):136-141.
[11]覃軍,向云.我國(guó)翻譯在線開放課程現(xiàn)狀及對(duì)策研究——基于新冠肺炎疫情期間在線教學(xué)的反思[J].中國(guó)翻譯,2020,41(4):67-75.
[12]王立非,任杰,孫疆衛(wèi),蒙永業(yè).應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的概念、研究現(xiàn)狀與機(jī)制體制建設(shè)[J].北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2020,42(1):21-30.
(呂焱莘、徐麗華:西安郵電大學(xué)人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)



